Dé sèten média Matinik ka kriyé woulo-bravo davwè dé liv Emé Sézè touvé yo transbòdé (traduire/to translate) adan lang chinwa.
Sé liv-tala sé Cahier d'un retour au pays natal ek Discours sur le colonialisme. Sé transbòdaj-la (traduction/translation) jik trapé an pri atè la Chin. Sa bon, sa bel ba nou, Matinitjé, men sé pa an tjou-patat sa ka pòté ba nou pis laplipa Matinitjé pa janmen li an liv Sézè. Asou kouyonnad-la yo ka kriyé "rézo sosio"-a sé toujou menm fraz-la moun ka matjé pou fè kwè ki yo li met-a-manyok (leader) La-Négritid la : "... hors des jours étrangers"" ek blablabla.
Dayè, Fanon transbòdé an anglé, panyol, arab, ris, Glissant an alman, pòtidjé, italien, anglé, Chamoiseau an anglé, panyol, holandé, Confiant an japoné, grek modèn, panyol kisasayésa... (etc.). Kidonk sé pa primié fwa an matjè (écrivain/writer) matinitjé touvé'y transbòdé adan an lang étranjé ek sa pé ké dènié fwa. Rézilta-a sé ki sa ? Mi li : moun-andéwò (étrangers/foreigners) konnet litérati-nou pasé laplipa Matinitjé.
Epi zafè Tik Tok la, ou sé di lespri moun Matinik vini pli flo ankò ki i té za yé a...
la chaine AL24news donnent des infos objectives.
Lire la suite
Depuis le début, ces médias blans racistes soutiennent ces criminels. Lire la suite
...et très ferme, cette députée militante.... Lire la suite
...Mme Trump va-t-elle présider le CS de l’ONU? Lire la suite
...des "océaniqués" :
Lire la suite