Résultats du Prix "Balisaille" 2023 de la traduction en langue créole

Rubrique

       Traduire "Cahier d'un retour au pays natal" d'Aimé CESAIRE qui l'eût dit ? C'est pourtant à cet exercice particulièrement difficile auquel se sont livrés 22 candidats au Prix de la Traduction en Langue Créole 2023.

        En voici les résultats établis par un jury composé de Martiniquais, d'Haïtiens, de Réunionnais et de Guadeloupéens...

Bourse d’aide à la traduction du « Cahier d’un retour au pays natal »

  Le jury du Prix « Balisaille » de la traduction en créole s’est réuni le 12 mars afin de délibérer sur les 22 textes reçus de Martinique, d’Haïti, de la Guadeloupe et de la Réunion. L’exercice proposé consistait à traduire en créole les trois premiers paragraphes du Cahier d’un retour au pays natal (1939) d’Aimé Césaire.  

    Présidé par Raphaël Confiant (Martinique), le jury était composé de Renaud Gauvain (Haïti), Georges-Henri Léotin (Martinique), Céline Huet (La Réunion), Max Rippon (Guadeloupe), Igo Drané (Emigration), Carole Sidien (La Réunion) et Nelson-Rafaell Madel (Martinique). Il s’est penché sur les différentes propositions de traduction d’un texte difficile car marqué tout à la fois pas une puissante oralité et une littérarité exigeante, chose qui constitue un véritable défi pour une langue en voie d’accession à la souveraineté scripturale comme le créole. A noter que les textes avaient été anonymés par les responsables de l’association BALISAILLE et qu’aucun membre du jury n’appartient à cette dernière.

    Le jury a été agréablement surpris par la haute tenue d’un grand nombre de ces 22 traductions, ce qui est à n’en pas douter le fruit du travail accompli par les défenseurs du créole depuis quatre décennies dans les territoires où cette langue est parlée. Sachant qu’il n’existe ni traduction définitive ni unique, il a couronné les quatre meilleures et attribué une mention à deux autres. Les résultats sont les suivants : 

     . 1er Prix : Isambert Duriveau (Martinique).

     . 2è Prix : Bernard Grondin et Lolita Monga (La Réunion).

     . 3è Prix : Emmanuelle Guezello (La Réunion).

     . 4è Prix : Karine Numa (Martinique).

   Les deux mentions qui ont été attribuées sont les suivantes : 

     . Mention « Créole guadeloupéen » : Alexandra Gadjard Laquitaine.

     . Mention « Créole haïtien » : Edenne Roc.

   Les quatre premiers lauréats seront dotés d’une bourse qui leur permettra de traduire l’intégralité de l’ouvrage d’Aimé Césaire, la date-limite de remise des textes étant fixée au 15 octobre 2023. Contact sera prix avec l’éditeur du Cahier d’un retour au pays natal, Présence Africaine, afin d’envisager soit la publication de ces traductions soit l’achat des droits de traduction en vue d’une publication chez un autre éditeur. Quant aux deux candidats ayant obtenu une mention, l’association BALISAILLE veillera à les accompagner au mieux dans la continuation et la finalisation de leurs traductions respectives.

   Fait à Fort-de-France le 13 mars 2023.

   Le président du jury

   RAPHAËL CONFIANT    

Media / Document
Image
Image
Image

Connexion utilisateur

Dans la même rubrique

Commentaires récents

  • Tchad : la langue arabe deviendra obligatoire à la prochaine rentrée scolaire

    SUPPLICE DU TONNEAU

    Albè

    24/04/2026 - 07:36

    Il vaut mieux avoir été castré que de subir le supplice du tonneau infligé aux esclaves rebelles Lire la suite

  • Tchad : la langue arabe deviendra obligatoire à la prochaine rentrée scolaire

    Et ils le castrèrent...

    yug

    23/04/2026 - 21:44

    Castré comme il l'a été par ses maitres arabes qui en firent après un muezzin ,l' ex-esclave Bil Lire la suite

  • le descendant de Malien bat le descendant de Marocain

    C'EST BIEN BEAU TOUT CELA MAIS...

    Albè

    23/04/2026 - 20:55

    ...les Bumidomiens ils foutent quoi ? Combien de maires élus lors de la dernière élection ? Lire la suite

  • le descendant de Malien bat le descendant de Marocain

    La réponse à la question finale este"OUI"! Dans toutes les...

    Frédéric C.

    23/04/2026 - 19:29

    ...ex- ou pseudo-"ex" métropoles coloniales, il y a une forte immigration des anciennes colonies Lire la suite

  • Tchad : la langue arabe deviendra obligatoire à la prochaine rentrée scolaire

    Hé ZUT !

    Albè

    23/04/2026 - 07:41

    Les descendants de Bilal vont encore faire enrager notre "ami" Yug !

    Lire la suite
  • « Je suis raciste et je suis fier » : un homme tire à la carabine sur des enfants « noirs et arabes » en Haute-Loire

    Albè, attention, on risque de confondre...

    Frédéric C.

    21/04/2026 - 19:03

    ...avec le rhum Crassous-de-Médeuil. C’est infâmant pour ce rhum. Lire la suite

  • Le maire de Rivière-Pilote, soutenu par "Péyi-a", ferme RLDM (Radio Lévé Doubout Matinik)

    NB: Ce Maire s’appelle....

    Frédéric C.

    21/04/2026 - 18:48

    ...Jean-François BEAUNOL. Lire la suite

  • « Je suis raciste et je suis fier » : un homme tire à la carabine sur des enfants « noirs et arabes » en Haute-Loire

    YUG EST UN BEKE !

    Albè

    21/04/2026 - 18:23

    On t'a découvert, mon gars ! Lire la suite

  • Interdit de rire !...

    Après les juifs, les Nègres!!!!!!!!!!!

    @Lidé

    21/04/2026 - 16:42

    En effet les allemands paient des réparations, et on à dédomagés les juifs c'est normal.
    Lire la suite

  • « Je suis raciste et je suis fier » : un homme tire à la carabine sur des enfants « noirs et arabes » en Haute-Loire

    le Puy-en-Velay est une région ouvertement raciste

    @Lidé

    21/04/2026 - 16:34

    Quand on passe en ce lieu et qu'on en est pas blanc on s'en souvient.
    Lire la suite