Résultats du Prix "Balisaille" 2023 de la traduction en langue créole

Rubrique

       Traduire "Cahier d'un retour au pays natal" d'Aimé CESAIRE qui l'eût dit ? C'est pourtant à cet exercice particulièrement difficile auquel se sont livrés 22 candidats au Prix de la Traduction en Langue Créole 2023.

        En voici les résultats établis par un jury composé de Martiniquais, d'Haïtiens, de Réunionnais et de Guadeloupéens...

Bourse d’aide à la traduction du « Cahier d’un retour au pays natal »

  Le jury du Prix « Balisaille » de la traduction en créole s’est réuni le 12 mars afin de délibérer sur les 22 textes reçus de Martinique, d’Haïti, de la Guadeloupe et de la Réunion. L’exercice proposé consistait à traduire en créole les trois premiers paragraphes du Cahier d’un retour au pays natal (1939) d’Aimé Césaire.  

    Présidé par Raphaël Confiant (Martinique), le jury était composé de Renaud Gauvain (Haïti), Georges-Henri Léotin (Martinique), Céline Huet (La Réunion), Max Rippon (Guadeloupe), Igo Drané (Emigration), Carole Sidien (La Réunion) et Nelson-Rafaell Madel (Martinique). Il s’est penché sur les différentes propositions de traduction d’un texte difficile car marqué tout à la fois pas une puissante oralité et une littérarité exigeante, chose qui constitue un véritable défi pour une langue en voie d’accession à la souveraineté scripturale comme le créole. A noter que les textes avaient été anonymés par les responsables de l’association BALISAILLE et qu’aucun membre du jury n’appartient à cette dernière.

    Le jury a été agréablement surpris par la haute tenue d’un grand nombre de ces 22 traductions, ce qui est à n’en pas douter le fruit du travail accompli par les défenseurs du créole depuis quatre décennies dans les territoires où cette langue est parlée. Sachant qu’il n’existe ni traduction définitive ni unique, il a couronné les quatre meilleures et attribué une mention à deux autres. Les résultats sont les suivants : 

     . 1er Prix : Isambert Duriveau (Martinique).

     . 2è Prix : Bernard Grondin et Lolita Monga (La Réunion).

     . 3è Prix : Emmanuelle Guezello (La Réunion).

     . 4è Prix : Karine Numa (Martinique).

   Les deux mentions qui ont été attribuées sont les suivantes : 

     . Mention « Créole guadeloupéen » : Alexandra Gadjard Laquitaine.

     . Mention « Créole haïtien » : Edenne Roc.

   Les quatre premiers lauréats seront dotés d’une bourse qui leur permettra de traduire l’intégralité de l’ouvrage d’Aimé Césaire, la date-limite de remise des textes étant fixée au 15 octobre 2023. Contact sera prix avec l’éditeur du Cahier d’un retour au pays natal, Présence Africaine, afin d’envisager soit la publication de ces traductions soit l’achat des droits de traduction en vue d’une publication chez un autre éditeur. Quant aux deux candidats ayant obtenu une mention, l’association BALISAILLE veillera à les accompagner au mieux dans la continuation et la finalisation de leurs traductions respectives.

   Fait à Fort-de-France le 13 mars 2023.

   Le président du jury

   RAPHAËL CONFIANT    

Media / Document
Image
Image
Image

Connexion utilisateur

Commentaires récents

  • Quand Mia Motley, Première ministre de Barbade, remercie son peuple pour la confiance qu'il a placé en elle

    Très grande Dame !!

    troyag

    27/05/2026 - 20:30

    Bravo Mia !!

    Lire la suite
  • Quand Mia Motley, Première ministre de Barbade, remercie son peuple pour la confiance qu'il a placé en elle

    Grande dame!!!

    @Lidé

    27/05/2026 - 11:25

    Elle a prononcé un discours très courageux à l'onu contre le nazi-sioniste,
    Lire la suite

  • Sénégal : le délire à propos de l'homosexualité

    Sonko est vendu!!!!!!!!!

    @Lidé

    27/05/2026 - 11:16

    Sonko est un faux opposant, il à été fabriqué par Soros, comme pierre-louis à Haiti.
    Lire la suite

  • Sénégal : le délire à propos de l'homosexualité

    Sonko est vendu!!!!!!!!!

    @Lidé

    27/05/2026 - 11:15

    Sonko est un faux opposant, il à été fabriqué par Soros, comme pierre-louis à Haiti.
    Lire la suite

  • Conasse qui a "été élevée au cochon"

    PERTE DE TEMPS !

    Albè

    26/05/2026 - 18:10

    Ce que vous dites est juste mais je persiste et signe : FONDAS n'a pas à perdre son temps à parle Lire la suite

  • Conasse qui a "été élevée au cochon"

    Albè, pourquoi parler d’elle ? Mais...

    Frédéric C.

    26/05/2026 - 18:03

    ...pour la dénoncer comme ayant servi de MARCHEPIED COMPLICE au FASCISTE Éric ZEMMOUR. Lire la suite

  • Les VRAIS HANDICAPS au DEVELOPPEMENT de la GUYANE

    Ah bon!!!!

    @Lidé

    26/05/2026 - 15:04

    vous avez lu ma critique?
    Lire la suite

  • Conasse qui a "été élevée au cochon"

    POURQUOI...

    Albè

    26/05/2026 - 09:35

    ...FONDAS perd-t-il son temps à parler d'insignifiantes créatures Bac-10 comme cette bouffonne al Lire la suite

  • L'Iran remémore à l'Occident l'Empereur romain Philippe l'Arabe

    AJOINTS ! ADJOINTS ! ADJOINTS !

    Albè

    26/05/2026 - 09:33

    Pff ! Lire la suite

  • L'Iran remémore à l'Occident l'Empereur romain Philippe l'Arabe

    Albè , qd j’évoquais les "Français...

    Frédéric C.

    26/05/2026 - 09:15

    ...moyens (et blancs)", vous voyez bien de qui je veux parler... Lire la suite