Littérature : la relève du « boom » latino-américain

Héritiers ou dissidents ? Plus d'un demi-siècle après la publication de « Cent ans de solitude » (1967) de Gabriel Garcia Marquez, le débat fait encore rage sur l'héritage du grand « boom » latino-américain, véritable phénomène éditorial, avec sa cohorte d'auteurs à succès tels que Carlos Fuentes, Julio Cortázar, Ernesto Sábato, José Donoso ou le maître du « réalisme magique », le Cubain Alejo Carpentier… Où en est la relève aujourd'hui ?

Eduardo Halfon.

Eduardo Halfon. (© Adriana Bianchedi)

Eduardo Halfon

Grand adepte de la narration polyphonique, l'écrivain guatémaltèque est publié en France par les éditions de la Table Ronde (Quai Voltaire). Toute son oeuvre est hantée par la figure de son grand-père rescapé d'Auschwitz. Dans son dernier roman, « Canción », il évoque lui aussi l'histoire du renversement du président Arbenz par la CIA et le rôle d'une autre « Miss Guatemala », Rogelia Cruz Martínez, devenue militante révolutionnaire et assassinée par l'extrême droite en 1968. Comme Vargas Llosa, il a été traduit en France par Albert Bensoussan, grand traducteur des auteurs du « boom » comme Zoé Valdés, Guillermo Cabrera Infante ou Manuel Puig…

Jorge Volpi

C'est l'un des auteurs mexicains actuels les plus en vue avec Valeria Luiselli, 38 ans, sa jeune compatriote qui vit aux Etats-Unis et a récemment publié « Archives des enfants perdus » (Editions de l'Olivier, 2019). Né en 1968, avocat et écrivain, Jorge Volpi est le chef de file du mouvement qui se baptise ironiquement la « génération du crack », par opposition au fameux « boom » des années 1960. Pour ces auteurs (Ignacio Padilla, Eloy Urroz, Pedro Angel Palou…), il s'agit de rompre avec une vision uniformisatrice de l'Amérique latine.

Jorge Volpi.

Jorge Volpi.© Berenice Bautista/AP/SIPA

Pour Jorge Volpi, le courant du « réalisme magique » imposé comme unique paradigme a eu tendance à transformer l'Amérique latine en « parc thématique de l'absurde ». Il a publié en 2018 « Examen de mon père » (Seuil), en hommage à son père qui fut un grand chirurgien et un mélomane éclairé, et un livre mi-fiction mi-enquête sur l'affaire Florence Cassez (« Un roman mexicain », Seuil, 2019).

Héctor Abad

Journaliste, romancier et traducteur de grands auteurs italiens (Italo Calvino, Leonardo Sciascia…), le Colombien Héctor Abad Faciolince, 62 ans, a fait des études de médecine à Medellín, puis de lettres modernes à Turin. L'assassinat de son père, un éminent professeur de médecine, féru de philosophie et grand défenseur des droits de l'homme, en 1987, l'a contraint à s'exiler.

Héctor Abad. 

Héctor Abad. © Maurice Rougemont/Opale/Leemag

Vingt ans après le drame, il a publié un roman en hommage à son père, sous le titre « L'oubli que nous serons » (Gallimard), tiré d'un poème de Jorge Luis Borges. Salué par Manuel Rivas, Javier Cercas et Mario Vargas Llosa, le livre a connu un grand succès en Espagne et en Amérique latine, et a été récemment adapté au cinéma par Fernando Trueba en 2020.

Leonardo Padura

Né en 1955 à La Havane, où il vit encore, Leonardo Padura, 65 ans, est traduit dans une quinzaine de langues. Scénariste prolixe, le créateur du célèbre policier Mario Conde a choisi de rester à Cuba pour « écrire sur Cuba ». Sa tétralogie « Les Quatre Saisons » a été adaptée sur Netflix sous la forme d'une mini-série réalisée par le cinéaste espagnol Felix Viscarret.

Leonardo Padura.

Leonardo Padura.© Ivan Giménez Tusquets Editores

Comme Vargas Llosa, il revendique Balzac et Flaubert, ainsi que les grands auteurs américains du XXe siècle (Hemingway, Fitzgerald…) parmi ses maîtres. Leonardo Padura a reçu le prestigieux prix Princesse des Asturies en 2015. Il a récemment publié « Poussière dans le vent » aux Editions Métailié.

 

Connexion utilisateur

Commentaires récents

  • Deux "konvwa" contre la construction de nouveaux supermarchés

    Jouisseurs aliénés de l’Immédiateté

    Nuit noire

    26/11/2024 - 21:31

    Il y a une quatrième raison plus puissante que les trois précédentes réunies. Lire la suite

  • Baissez les prix sur la croisière, bande d'affameurs du peuple !

    keksyon

    MONTHIEUX Yves-Léopold

    26/11/2024 - 16:57

    A quand la continuité territoriale entre Grand-Rivière et Ste Anne ?

    Lire la suite
  • Baissez les prix sur la croisière, bande d'affameurs du peuple !

    Pas mal. :-)

    Mouche là-compte n°3

    26/11/2024 - 13:21

    Malgré la rage qui me ronge de voir mon île dévastée par des étrangers venus d'ailleurs qui sont Lire la suite

  • "Local", "Traditionnel", "Typique", "D'Antan" "Territoire" et autres euphémismes

    MEME AVEC...

    Albè

    26/11/2024 - 07:19

    ...cette précision, cela n'a rien à voir avec le fond de l'article. Me semble-t-il...

    Lire la suite
  • "Local", "Traditionnel", "Typique", "D'Antan" "Territoire" et autres euphémismes

    Albè, je voulais dire...

    Frédéric C.

    25/11/2024 - 14:16

    "National" au sens "national Mquais". Ça va sans dire, mais ça va mieux en le disant...

    Lire la suite