Sé pa "nénifa" ki non'y mé "chapo-dlo"

Dans le sud de la Martinique existe encore, malgré la bétonisation, tout un système de mares qui a logtemps permis, avant la construction du barrage de La Manzo, aux agriculteurs et éleveurs de supporter les périodes de sécheresse.

   Sur ces mares, on peut voir de large feuilles plates qui flottent sur l'eau, portant de jolies fleurs roses. Le français appelle ces dernières "nénuphars". Par contre, le créole les ignore et préfère désigner l'ensemble par ses larges feuilles posées délicatement sur l'eau comme des... chapeaux.

   En créole donc, "nénuphar" ne se dit pas "nénifa" mais : chapo-dlo.

Connexion utilisateur

Commentaires récents

  • Barbade : essai de la première voiture roulant au biocarburant extrait des sargasses

    AUCUNE RAISON NI AUCUN INTERET.

    mamadou

    04/10/2024 - 14:02

    Les Barbadiens ,mais aussi leurs voisins anglophones ou pacifiques sont dos au mur et se battent Lire la suite

  • "Caresser" se dit "Miyonnen" en créole

    PROPOSITION

    teddy@

    04/10/2024 - 07:53

    Je ne connais pas la traduction de "FRANCS-MAÇONS" en créole. Lire la suite

  • Nouveau gouvernement français : un mystère qu'il faudra bien éclaircir un jour

    PAS DU TOUT

    Albè

    03/10/2024 - 10:45

    Je ne méprise personne. Lire la suite

  • Nouveau gouvernement français : un mystère qu'il faudra bien éclaircir un jour

    débat pas débat

    MONTHIEUX Yves-Léopold

    03/10/2024 - 06:41

    On ne va pas s'étendre davantage sur le sort des Bumidomiens qui, en une manière de syndrome de S Lire la suite

  • "Notre culture est judéo-chrétienne" réaffirme le nouveau Ministre...

    AUCUNE CONTRADICTION EN EFFET...

    Albè

    03/10/2024 - 03:29

    Sauf que...heu !... Lire la suite