La locution "parce que" est omniprésente dans toute les langues et est un élément fondamental de la pensée rationnelle.
Le créole n'y échappe pas même si certains esprits obtus ou ignares sont persuadés qu'il n'obéit à aucune logique et peut se parler n'importe comment. De nos jours, "parce que" se dit en créole "pas" (merci de prononcer le "s" final !) ou "paskè". Comme dans :
. I pa té pé vini pas i pa ni lajan : il n'est pas venu parce qu'il n'a pas d'argent.
Or, autrefois, le créole ne se contentait pas d'emprunter cette locution au français. Il possédait la sienne et cela sous deux formes : davwè/padavwè (en Guadeloupe : davwa/padavwa). Comme dans :
. I viré do'y ba mwen davwè man pa pwan wotè'y : il m'a tourné le dos parce que je l'ai ignoré.
D'abord à Cuba, le tourisme est devenu depuis très longtemps la 1è source de devises. Lire la suite
Je n'ai jamis écrit que le site avait édité des articles pro-cubains .J'ai indiqué que le modèle Lire la suite
Les Seychelles vivent principalement du tourisme et de la pêche. Lire la suite
Sûr que l'Etat indépendant des Seychelles assure à ses ressortisants un niveau de vie correct ,ma Lire la suite
...pas un seul des citoyens de cette république lilliputienne n'a l'air d'être famélique ! Lire la suite