Prèmié dimanch mwa mas-la, si toupatou ni gran penteng pou dwa fanm, sa pa ba nou an « BON DOUKOU ». Sa vré tan karenm, sé an tan pou nou réfléchi asou divini espiritjel-nou. Mé Bazil pasé pa koté Kapestè é nou aprann Sylviàn TELCHID travèsé pou monté an péyi san chapo.
Sa pa opozé-nou maché, sé pa padavwa nou té kon « TI CHIKA » mé asiré tjè tout manmay kréyol ka brété. Menmsi i ba nou « LE CREOLE GUADELOUPEEN SANS PEINE » kanmenmsa nou ka lolé dan an lapenn. Lè nou aprann « KAMO »-a, abo nou té sav i té malad épi Alaytmè-a sa fè tjè-nou pati an kalvakad.
Mé Sylviàn toujou di nou « BWA POU NOU ALÉ! » épi lang-lan, fok toujou kontiniè fè kakol pou Kréyol pa ped fos ek vini tjòlòlò. Pou an pati moun Gwadloup ek Matinik fok pa menm nonmen lang kréyol-la. Mé travay Sylviàn la pou montré lang Kréyol-la magré méprizasion, ka bat pou i pa débat., sé konbat i ka konbat.
Sylviàn pati an « ZAYANN » pandan pandan dé fwa é sé la i jwenn « GRAND PERE CHABRI RACONTE » é irakonté léjann ek mistè Lagwadloup.
Mé Sylviàn éti té pofésè fransé kité ba nou « THROVIA DE LA DOMINIQUE » an woman fransé. Sylviàn té an « KRÉYOL FANM CHATENGN » é tout travay transbòdaj-li pou téyal pé pa vini sann kisiswa (Gouverneurs de la Rosée, Le Bel indiffèrent, L’avare, La Gonfle, La Noce chez les petits bourgeois oben La demande en mariage) tout travay-tala pé pa pou ayen.
Man ni an gran pansé pou an moun ki travay kantékant épi Sylvàn é li tou soufè an silans lè i tonbé malad. I fè an brital travay épi « DICTIONNAIRE CREOLE/FRANÇAIS » Hector Poullet épi dot kanmarad kontel Daniele Bernini-Montbrand, Ralf Ludwig djoubaté pou nou trapé zouti fondal-tala.
Jòdi Lavil Kapestè ka ped an gran madanm, érezdibonnè Lanméri permet Kolej Bonne Espérance-lan pòté non’y épi an gran pòtré’y adan an estati an 2018.
Mèsi pou sa é sé pa Lagwadloup selman ki an lapenn, mé tout kréyolopal ka soupézé ek rikonnet travay vayan matjez-tala.
Mèsi Sylviàn, Man TELCHID
Jid
A quand la continuité territoriale entre Grand-Rivière et Ste Anne ?
Lire la suiteMalgré la rage qui me ronge de voir mon île dévastée par des étrangers venus d'ailleurs qui sont Lire la suite
...cette précision, cela n'a rien à voir avec le fond de l'article. Me semble-t-il...
Lire la suite"National" au sens "national Mquais". Ça va sans dire, mais ça va mieux en le disant...
Lire la suite...mè "dannsòl".
Lire la suite