Annie Ernaux, Prix Nobel de littérature, traduite en créole par Hector Poullet

   C'est en grande partie grâce à la traduction que les langues accèdent à ce que Jean Bernabé appelle "la souveraineté scripturale". Certes, la littérature joue aussi un rôle important dans ce processus mais moins que la traduction.

   Pourquoi ?

   Parce qu'une oeuvre littéraire dans une langue n'oblige pas cette dernière à sortir de sa zone de confort c'est-à-dire à exprimer des réalités qui lui sont partiellement ou totalement étrangères. Un roman français est à l'aise pour décrire une réalité française de même qu'un roman en créole est à l'aise pour décrire une réalité créole. Et cela est vrai pour toutes les langues du monde.

    Par contre, quand il faut traduire des réalités étrangères dans sa langue, là, on oblige cette dernière à sortir de sa zone de confort et ce faisant, on lui permet de faire des progrès. Quand Hector Poullet traduit Annie Ernaux, quand Jean-Pierre Arsaye traduit Maupassant, quand Raphaël Confiant traduit Camus et Céline, quand Térez Léotin traduit Lewis Caroll etc..., ils permettent au créole de sortir d'abord de l'univers créole et ensuite d'avancer sur le chemin qui conduit cette langue à devenir une langue écrite à part entière.

   Annie Ernaux est réputée avoir un style simple, dénué de fioritures et l'on pourrait penser à première vue que ses livres sont facile de la traduire. Or, rien n'est plus faux, a constaté son traducteur, le poète guadeloupéen bien connu Hector Poullet. Derrière cette apparente simplicité se dissimule des pièges que ce dernier s'est efforcé de déjouer avec brio.

   Woulo-bravo en tout cas pour CARAIBEDITIONS et tout le travail qu'il abat depuis tant d'années déjà au profit de la langue créole ! 

Connexion utilisateur

Commentaires récents

  • L’Enseignement martiniquais aux enseignants martiniquais ?

    POUR UNE SUPPRESSION RAPIDE DES 40%

    MAMDIARRA DIAWARA

    27/03/2024 - 19:00

    La suppression des 40% des enseignants non-martiniquais et martiniquais puis de tous les autres Lire la suite

  • Ces enfants qui ne sont pas morts sous les bombes...

    SANS VOIX

    Albè

    22/03/2024 - 08:15

    On ne peut rester que sans voix devant pareille vidéo. Lire la suite

  • L'incroyable Royaume-Uni ou le retour de bâton de l'Empire

    20 ANS

    Albè

    21/03/2024 - 08:33

    Cela fait plus de 20 ans que l'expression de "retour du bâton colonial" est utilisé par les analy Lire la suite

  • L'incroyable Royaume-Uni ou le retour de bâton de l'Empire

    Retour de bâton ?VOUS êTES SûR ?

    MAMDIARRA DIAWARA

    20/03/2024 - 11:25

    Je ne comprends pas l’utilisation de l’expression “retour de bâton” .C’est une tournure théorique Lire la suite

  • 5 bateaux de croisière d'un coup !

    LA VIDEO ACCOMPAGNANT CET ARTICLE

    Albè

    17/03/2024 - 09:42

    Même pour ceux qui ne comprennent pas l'anglais, la vidéo qui se trouve en bas de cet article est Lire la suite