Google-Traduction, vous connaissez ? Ce truc qui vous permet de traduire de votre langue vers n'importe quelle langue, genre afghan, indonésien ou lithuanien.
Enfin, disons, d'une vraie langue vers une vraie langue plus exactement.
Hé-hé ! Depuis ce 27 juin, il s'est élargi à moult idiomes exotiques parmi lesquels notre bon vieux dialecte afro-insulaire co-officialisé. Qu'à la CTM on ne s'en rengorge pas car aux States, on ne connait le chef de Plateau Roy qu'à Harlem et seulement à Harlem où il a été baptisé The President of Martinique ! Qu'est-ce qui a bien pu se passer dans le ciboulot des types de la Silicon Valley pour ajouter ledit idiome à Google-Traduction ?
Bizarre de chez bizarre...
NB. Bon, ne faisons pas trop la fine bouche car au moins on pourra enfin traduire notre plus célèbre injure à savoir Bonda papa'w ! en mandarin et en arable classique. Depuis le temps qu'on attendait ça ! Hotep !
Albè ou si vous préférez Enculé 1er ,le Roi des cons a encore franchi une borne dans la bêtise .. Lire la suite
...pute, n'a aucun commentaire à faire ? Comme c'est bizarre ! Lire la suite
...qui a vanté "les découvertes scientifiques des Européens", conard ! Lire la suite
Aujourd'hui en 2025 ,une partie des Musulmans en Fce est hostile à la créolisation car ils refuse Lire la suite
T'es IGNARE au point de ne même pas connaitre le concept de "Temps long" pourtant largement expli Lire la suite