Google-Traduction, vous connaissez ? Ce truc qui vous permet de traduire de votre langue vers n'importe quelle langue, genre afghan, indonésien ou lithuanien.
Enfin, disons, d'une vraie langue vers une vraie langue plus exactement.
Hé-hé ! Depuis ce 27 juin, il s'est élargi à moult idiomes exotiques parmi lesquels notre bon vieux dialecte afro-insulaire co-officialisé. Qu'à la CTM on ne s'en rengorge pas car aux States, on ne connait le chef de Plateau Roy qu'à Harlem et seulement à Harlem où il a été baptisé The President of Martinique ! Qu'est-ce qui a bien pu se passer dans le ciboulot des types de la Silicon Valley pour ajouter ledit idiome à Google-Traduction ?
Bizarre de chez bizarre...
NB. Bon, ne faisons pas trop la fine bouche car au moins on pourra enfin traduire notre plus célèbre injure à savoir Bonda papa'w ! en mandarin et en arable classique. Depuis le temps qu'on attendait ça ! Hotep !
A) Grosse erreur (encore une... Lire la suite
Frédéric C. vous n'avez rien d'autre à faire que de commenter un article paru en...2022 ?!!! Lire la suite
De toute façon, les écolos c'est des enculés d'islamistes déguisés ! Lire la suite
DUVALIER était duvaliéro-noiristo-catho-vaudouïsant, comme il l’a écrit dans son (ha ha!) "Mémoir Lire la suite
...du Tiers-Monde sont les musulmans. Tout le monde le sait ! Lire la suite
...bottez en touche!! Bof!... Lire la suite
Etant de mère algérienne, le footeux français doit être très certainement un adepte d'Allah. Lire la suite
...si cette parlementaire argentine est blanche ou métissée type mulâtresse très claire. Lire la suite
Toujours aucune réaction significative entendue parmi la militance habituelle mqse .
Lire la suite