Google-Traduction, vous connaissez ? Ce truc qui vous permet de traduire de votre langue vers n'importe quelle langue, genre afghan, indonésien ou lithuanien.
Enfin, disons, d'une vraie langue vers une vraie langue plus exactement.
Hé-hé ! Depuis ce 27 juin, il s'est élargi à moult idiomes exotiques parmi lesquels notre bon vieux dialecte afro-insulaire co-officialisé. Qu'à la CTM on ne s'en rengorge pas car aux States, on ne connait le chef de Plateau Roy qu'à Harlem et seulement à Harlem où il a été baptisé The President of Martinique ! Qu'est-ce qui a bien pu se passer dans le ciboulot des types de la Silicon Valley pour ajouter ledit idiome à Google-Traduction ?
Bizarre de chez bizarre...
NB. Bon, ne faisons pas trop la fine bouche car au moins on pourra enfin traduire notre plus célèbre injure à savoir Bonda papa'w ! en mandarin et en arable classique. Depuis le temps qu'on attendait ça ! Hotep !
... s’il fait mal au ventre. Lire la suite
...de l’ethnocentrisme* européen! Lire la suite
Je n'au ni grosse villa ni résidence secondaire avec piscine ni appartement à Paris ni 4/4 ou BMW Lire la suite
... "SUR LE FOND". Je n’en avais pas envie. Lire la suite
Réduire l'Occident " A NEANT" avec "des missiles " ??!!
Lire la suite
...la Chine, l'Iran ou la Corée du Nord soient communistes ou capitalistes ! Lire la suite
Depuis qq temps la Chine est devenue la référence absolue ...en presque tout .Dépi an moun lé fè Lire la suite
Il a fini par comprendre que "les Noirs" ,c'est pas un bloc homogène qui s'opposerait éternelleme Lire la suite
j'ai commencé par un livre de blanc "la servitude volontaire " de la Boétie
Lire la suite
Vous ne répondez pas sur le fond.
Qui parle de dédouaner des dictateurs?
Lire la suite