Google-Traduction, vous connaissez ? Ce truc qui vous permet de traduire de votre langue vers n'importe quelle langue, genre afghan, indonésien ou lithuanien.
Enfin, disons, d'une vraie langue vers une vraie langue plus exactement.
Hé-hé ! Depuis ce 27 juin, il s'est élargi à moult idiomes exotiques parmi lesquels notre bon vieux dialecte afro-insulaire co-officialisé. Qu'à la CTM on ne s'en rengorge pas car aux States, on ne connait le chef de Plateau Roy qu'à Harlem et seulement à Harlem où il a été baptisé The President of Martinique ! Qu'est-ce qui a bien pu se passer dans le ciboulot des types de la Silicon Valley pour ajouter ledit idiome à Google-Traduction ?
Bizarre de chez bizarre...
NB. Bon, ne faisons pas trop la fine bouche car au moins on pourra enfin traduire notre plus célèbre injure à savoir Bonda papa'w ! en mandarin et en arable classique. Depuis le temps qu'on attendait ça ! Hotep !
En 2035 ,la Mque sera française depuis 4 siècles révolus. Lire la suite
Un "castré" qui gère 8 milliards de dollars ? Lire la suite
Vous avez remarqué le nombre de Nègres-prétextes dans les pays arabes ?
Lire la suite
...21è siècle ou quoi ?
Lire la suiteAttention Césaire n'a pas réagi par rancoeur, mais par lucidité.
Lire la suite
70% veulent affamer gaza, ils ont de l'espoir, comme leur collègue nazi.
Lire la suite...de vive voix. Lire la suite
Vous êtes sûrs que ce ramassis d'opportunistes qui cmopose Péyi-a a soutenu vraiment le RPRAC ? Lire la suite
Non le sud global, doit reprendre ses droits.
Lire la suite
Le Rpprac a fait le choix de créer son propre parti, le PLP. Lire la suite