Google-Traduction, vous connaissez ? Ce truc qui vous permet de traduire de votre langue vers n'importe quelle langue, genre afghan, indonésien ou lithuanien.
Enfin, disons, d'une vraie langue vers une vraie langue plus exactement.
Hé-hé ! Depuis ce 27 juin, il s'est élargi à moult idiomes exotiques parmi lesquels notre bon vieux dialecte afro-insulaire co-officialisé. Qu'à la CTM on ne s'en rengorge pas car aux States, on ne connait le chef de Plateau Roy qu'à Harlem et seulement à Harlem où il a été baptisé The President of Martinique ! Qu'est-ce qui a bien pu se passer dans le ciboulot des types de la Silicon Valley pour ajouter ledit idiome à Google-Traduction ?
Bizarre de chez bizarre...
NB. Bon, ne faisons pas trop la fine bouche car au moins on pourra enfin traduire notre plus célèbre injure à savoir Bonda papa'w ! en mandarin et en arable classique. Depuis le temps qu'on attendait ça ! Hotep !
...évoqué l’élection de la députée BELLAY, avant même que j’évoque son alignement sur un P"S" don Lire la suite
que de faire un accompagnement psychologique.
Lire la suite...aux dernières élections municipales par PEYI-A, le parti des faux souverainistes Nilor et Nade Lire la suite
..."responsables" P"S", pas des militants de base et/ou de fraîche date qui ignorent tout de ces Lire la suite
Le sujet de cet article concerne le maire "socialiste" de Saint-Ouen, en Fouance donc, et je ne v Lire la suite
...sinon un bon report de vwoi-aâAÂHÂ au 2è tour? Lire la suite
...ont quand même réussi à faire élire une député, non ? Lire la suite
Voyons, je commence à lister les socialistes de Martinique et je suis pliée de rire...
Lire la suite...Un parti de "faux-culs et d’enfoirés" (PFCE) , c’est doublement tautologique. Lire la suite
vous dicutez avec yug sur son terrain , c'est sans fin.
Lire la suite