Google-Traduction, vous connaissez ? Ce truc qui vous permet de traduire de votre langue vers n'importe quelle langue, genre afghan, indonésien ou lithuanien.
Enfin, disons, d'une vraie langue vers une vraie langue plus exactement.
Hé-hé ! Depuis ce 27 juin, il s'est élargi à moult idiomes exotiques parmi lesquels notre bon vieux dialecte afro-insulaire co-officialisé. Qu'à la CTM on ne s'en rengorge pas car aux States, on ne connait le chef de Plateau Roy qu'à Harlem et seulement à Harlem où il a été baptisé The President of Martinique ! Qu'est-ce qui a bien pu se passer dans le ciboulot des types de la Silicon Valley pour ajouter ledit idiome à Google-Traduction ?
Bizarre de chez bizarre...
NB. Bon, ne faisons pas trop la fine bouche car au moins on pourra enfin traduire notre plus célèbre injure à savoir Bonda papa'w ! en mandarin et en arable classique. Depuis le temps qu'on attendait ça ! Hotep !
...avait déjà "grand-remplacé" les Gaulois, des Celtes qui avaient déjà subi moult invasions de l Lire la suite
Le grand remplacement ,que Mélenchon appellle "créolisation " ou "nouvelle France" a connu une ac Lire la suite
...qui veut que les Nègres et les Arabes soient tous des employés de voirie, des vigiles, des fem Lire la suite
Se présenter comme candidats ,y compris de droite (Dati et des centaines d'autres ) à des électio Lire la suite
...conquérir des municipalités comme à la Seine-Saint-Denis. Lire la suite