Google-Traduction, vous connaissez ? Ce truc qui vous permet de traduire de votre langue vers n'importe quelle langue, genre afghan, indonésien ou lithuanien.
Enfin, disons, d'une vraie langue vers une vraie langue plus exactement.
Hé-hé ! Depuis ce 27 juin, il s'est élargi à moult idiomes exotiques parmi lesquels notre bon vieux dialecte afro-insulaire co-officialisé. Qu'à la CTM on ne s'en rengorge pas car aux States, on ne connait le chef de Plateau Roy qu'à Harlem et seulement à Harlem où il a été baptisé The President of Martinique ! Qu'est-ce qui a bien pu se passer dans le ciboulot des types de la Silicon Valley pour ajouter ledit idiome à Google-Traduction ?
Bizarre de chez bizarre...
NB. Bon, ne faisons pas trop la fine bouche car au moins on pourra enfin traduire notre plus célèbre injure à savoir Bonda papa'w ! en mandarin et en arable classique. Depuis le temps qu'on attendait ça ! Hotep !
L'expression "français de souche " se touve dans l'article de base (ligne 9) ,voilà cette ligne : Lire la suite
...ton "de souche" ! T'es de quelle souche toi ? De la souche mulatomicrobienne ? Lire la suite
C'est la population TOTALE de la Fce qui est d'environ 69 millions de personnes ,toutes génératio Lire la suite
le divan c'est pour quand ?
Lire la suiteLes différences dans les modalités des colonisations françse et anglaise pourraient expliquer l'a Lire la suite
En effet les sociétés latines pratiquent une colonisation horizontale les populations noires so Lire la suite
Ce facho de Bardella oublie le racisme dont les Français avaient longtemps fait preuve à l'égard Lire la suite
...entre ces deux bonhommes. Lire la suite
...du côté des modalités de colonisation britannique, différentes des modalités françaises, pour Lire la suite
Conséquence catastrophique du comportement issalop de ces pleunicheurs-chignards: le rétrécisseme Lire la suite