Google-Traduction, vous connaissez ? Ce truc qui vous permet de traduire de votre langue vers n'importe quelle langue, genre afghan, indonésien ou lithuanien.
Enfin, disons, d'une vraie langue vers une vraie langue plus exactement.
Hé-hé ! Depuis ce 27 juin, il s'est élargi à moult idiomes exotiques parmi lesquels notre bon vieux dialecte afro-insulaire co-officialisé. Qu'à la CTM on ne s'en rengorge pas car aux States, on ne connait le chef de Plateau Roy qu'à Harlem et seulement à Harlem où il a été baptisé The President of Martinique ! Qu'est-ce qui a bien pu se passer dans le ciboulot des types de la Silicon Valley pour ajouter ledit idiome à Google-Traduction ?
Bizarre de chez bizarre...
NB. Bon, ne faisons pas trop la fine bouche car au moins on pourra enfin traduire notre plus célèbre injure à savoir Bonda papa'w ! en mandarin et en arable classique. Depuis le temps qu'on attendait ça ! Hotep !
Etre foutu en prison à Ducos !!! Lire la suite
...pollueur de ce site que tu consulte gratuitement et sur lequel tu déverses ta bile de prostati Lire la suite
Il vaut mieux être Mqs et exporter de la drogue à Ste-Lucie qu'être Ste-Lucien (pas St-Lucien , Lire la suite
...si la police des frontières en Martinique avait arrêté un St-Lucien en possession de la même q Lire la suite
probablement , vu la quantité saisie. Lire la suite