Autrefois, les Martiniquais étaient très attentifs à leurs vêtements et pas seulement les femmes. Pantalon bien escampé, chemise lustrée et boxcalf aux pieds
Même dans les couches pauvres de la société, on tenait à s'habiller au mieux chaque fois qu'on sortait de chez soi et surtout avec du "linge" parfaitement repassé. C'était l'époque des fers à repasser chauffés sur du charbon de bois qui disparurent progressivement avec l'électrification de l'ensemble de l'île.
En créole, on ne disait pas "fwasé" pour désigner des vêtements froissés ou mal repassés mais :
Blòblòtjò. Comme dans : "Ola ou kay épi an chimiz blòblòtjò kon sa, tibolonm ?" (Ou vas-tu avec cette chemise froissée, gamin ?).
1) Cet article évoque l'ascension sociale d'une Franco-Tunisienne .Que vient foutre parmi les com Lire la suite
On est raciste, point barre ! Dire "je suis moins raciste qu'untel" est d'une connerie abyssale. Lire la suite
Sauf que les Tunisiens et leurs frères Algériens foutent les étrangers dehors en plein Sahara à c Lire la suite
A aucun moment, je n'ai parlé de "monument religieux" mais seulement de "monument". Lire la suite
Ni le Taj Mahal (mausolée) , ni l'Elysée, ni le Palais de la Présidence du Sénégal ni le Palais Lire la suite
Pauvre naze ! Lire la suite
J'ai écrit "Le fait pour un ANCIEN esclave ...." (voir commentaire précédent intitulé Allah akbar Lire la suite
An plis, sé jounalis, entélektiel, politisien, artis-nou an, sé an bann Sousè ! Lire la suite
MH à CNews ?? Pas l'effet du hasard !! Lire la suite
Donc le type est esclave et c'est à lui que l'on confie le soin de lancer l'appel de la toute nou Lire la suite
Commentaires
CHIFONNEN
MONTHIEUX Yves-Léopold
26/07/2024 - 11:51
Mwen pa janmin tann "froissé" an kreyol ni blòblòtjò mé chifonnen (à corriger l'orthographe)
AN FWANS
Albè
26/07/2024 - 12:00
Sé pétête passe ou vive tibouen trop longtan an Frans ! Sa vré qui moun pito ka di "chifonnen", mé sé an mot françé ki la. Grand-lamatè moin té ka di "blòblòtjò". Epi a ki ça sa ka sèvi défannd langue kréyol la si nou pa ka chèché sé mots-a ki pli natifnatal la ? Kréyol-la ni tout sa ki fau'y. I pa bisouen toujou ka prend mot adan lang fransé a.