Ti bet a zel-tala bidjoul toubannman !
Autrefois, avant l'effrayant processus de décréolisation linguistique qui nous affecte depuis au moins trois décennies, elle possédait deux noms :
. Marisosé
. Dimwazel
Le premier ne doit pas être confondu avec le prénom féminin "Marijozé", ce qui arrivent souvent aux personnes peu habituées à lire le créole. Marisosé n'a rien à voir avec Marijozé ! En effet, si les deux mots sont composés du mot "Mari" qui est bien, lui, un prénom féminin, le "sosé" du mot "marisosé" désignant la libellule signifie en français "effleurer", "toucher furtivement". Dans un tout autre contexte, ce mot est utilisé pour dire "furtif" comme dans "I fè an ti sosé adan batenm-lan" (Il a fait une apparition furtive au baptême).
En effet, quand on observe le comportement des libellules, on s'aperçoit qu'elles passent le plus clair de leur temps à "effleurer" l'eau des mares ou des rivières. Comme de minusculissimes hydravions qui se refusent à amerrir. Sinon, l'autre dénomination de la libellule à savoir "dimwazel" (demoiselle) évoque la grâce de cet insecte que de plus en plus, malheureusement, nous avons tendance à appeler "libélil".
...ces salopards de sionistes d’ExtrDte sont capables de tout... Lire la suite
Si t'as rien à faire de ta vie que d'éructer des âneries dans la rubrique "Commentaires" d'un sit Lire la suite
..."givré"? Il doit être à 37 degrés, logiquement, non? Lire la suite
La même personne qui il y a peu exigeait que les commentateurs de ce site rédigent des commentai Lire la suite
...les contradictions et les débats vous gênent? Tant pis... On est d’accord sur le fond !!!... Lire la suite