En créole, "ruelle" se dit "wet"

Rubrique

 

 D'aucuns s'empresseront d'affimer qu'on dit ti lari, ce qui est vrai mais ne correspond pas exactement à l'idée de "ruelle".

   Ce qui, en effet, distingue la petite rue (ti lari) de la ruelle est fort simple : c'est le fait que la première est carossable (une voiture, certes une seule, peut la traverser) alors que la ruelle n'est accessible qu'aux piétons. Cette précision est nécessaire aux traducteurs créolophones confrontés à des textes dans lesquels figurent le mot "ruelle" et qu'ils seraient tentés de traduire spontanément par ti lari. Car si, l'exercice de la traduction fut un formidable moyen pour la plupart des "grandes" langues de faire des progrès considérables et d'acquérir leur "souveraineté scripturale" (Jean Bernabé), il en va tout autant pour les "petites" langues comme le créole, le basque, le kabyle ou nombre de langues africaines. 

   Un traducteur, surtout de "petite" langue, doit garder à l'esprit qu'il n'est pas seulement en train de transposer un récit ou un texte poétique mais aussi de participer à la construction littéraire de ladite langue. Il a donc l'obligation, morale ou intellectuelle, d'être précis et, par exemple, d'éviter autant que possible le mot passe-partout de bagay (Martinique)/biten (Guadeloupe)/bet (Guyane). Autant que possible ne signifiant pas systématiquement bien entendu ! Et dans le cas qui nous occupe, "petite rue" n'est pas une "ruelle". Pas exactement en tout cas comme nous l'avons vu plus haut. 

   En créole, il existe bien un mot précis pour dire "ruelle" : wet

   Comme dans la phrase : 

   Jandam pa rivé trapé'y davwè i chapé adan sé wet-la = les gendarmes n'ont pas réussi à l'attraper car il s'est enfui à travers les ruelles.

   Question alors : d'où vient le mot wet ? Eternelle question s'agissant des langues qui ont accédé récemment à l'écrit et qui par conséquent ne disposent pas d'archives ou fort peu. La consultation des dictionnaires kalinago, de langues ouest-africaines, de tamoul, de chinois et d'arabe syro-libanais ne donnant rien dans ce cas précis, on est bien obligé de se tourner vers les glossaires des mots dialectaux français. Et dans l'un d'entre eux, on tombe sur la définition suivante : 

    "RUETTE : nom féminin. Petit chemin, sentier creux (Manche, Ile-et-Vilaine, Côte d'Armor).

   Mais pourquoi s'être donné tant de peine ? "Ruette" figure dans Le Larousse et Le Robert qui le définissent comme "un passage très étroit". Certes, il n'est plus du tout utilisé aujourd'hui et les francophones ignorent son existence mais comment avons-nous pu ne pas voir immédiatement que "ruette" utilise le diminutif "ette" exactement comme dans "fille/fillette ; larme/larmelette ; table/tablette etc." ?

    Notre wet créole provient donc de la "ruette" française, terme disparu dans le français actuel.

Connexion utilisateur

Commentaires récents

  • QUELQUES REFLEXIONS A PROPOS DES “REPARATIONS”

    Me Constant ne truque pas les chiffres ,lui .

    troyag

    02/06/2026 - 18:12

    Me Raphael Constant ,un "avocat militant" menant depuis longtemps un long combat pour les répara Lire la suite

  • LETTRE OUVERTE AU 31ème PREFET FRANCAIS DE MARTINIQUE

    ET TOC !

    Albè

    02/06/2026 - 14:11

    Bien envoyé ! Parfois, il est bon de secouer la torpeur ambiante dans nos pays.

    Lire la suite
  • Lorsque les lampions de la victoire du PSG s'éteindront...

    CONNERIE FACHO !

    Albè

    02/06/2026 - 10:54

    Il faut être un pur facho pour déformer ainsi les propos de Mélenchon. Lire la suite

  • Lorsque les lampions de la victoire du PSG s'éteindront...

    Même Mélenchon reconnait la réalité du Gd Remplacement

    troyag

    02/06/2026 - 08:07

    La submersion n'est pas qu'une question de chiffres bruts. Lire la suite

  • Afrique du Sud: ils pillent les magasins d’autres Africains qu’ils considèrent comme des étrangers

    VA TE FAIRE ENCULER AVEC TES LECONS...

    Albè

    01/06/2026 - 19:11

    ...de bon fouançais "Nez gros" ! Moi y'en a rien a foutt' de langue du toubab. Lire la suite

  • Afrique du Sud: ils pillent les magasins d’autres Africains qu’ils considèrent comme des étrangers

    Bidim !!!Coup de règle sur les doigts pdt la première lesson

    troyag

    01/06/2026 - 17:47

    Pdt la première lesson (improvisée) de fouançais ,j'ai écrit "on en a ras casquette" .
    Lire la suite

  • Afrique du Sud: ils pillent les magasins d’autres Africains qu’ils considèrent comme des étrangers

    frédéric et la mauvaise foi

    @Lidé

    01/06/2026 - 17:39

    Je ne me prononce jamais sur un article d'astrophysique, je lis et je tentes de comprendre et cel Lire la suite

  • Pourquoi personne n'a parlé de l'Article 1 du Code Noir (1685) ?

    Doux réveur!!!!!

    @Lidé

    01/06/2026 - 17:08

    vous avez des évolués( politiques) qui cherchent l'amour de leur maitres.
    Lire la suite

  • Passeports béninois, passeports indiens mais pas de passeports martiniquais, guadeloupéens ou guyanais !

    pourqoi un passeport?

    @Lidé

    01/06/2026 - 16:54

    Erreur: il n'y pas chinois en Guyane, les hmongs sont auxilliaires des français et yankes, bref d Lire la suite

  • Afrique du Sud: ils pillent les magasins d’autres Africains qu’ils considèrent comme des étrangers

    Lesson de culture fouançaise (révision)

    troyag

    01/06/2026 - 11:19

    On écrit aussi EHPAD ( pas Epad) :ça écrit mal les sigles ,ça massacre des expressions ("on a ras Lire la suite