Direct télévisé en créole réunionnais interrompu par un incident technique…

Un ouf de soulagement pour des assimilés et des membres de la minorité francophone qui ne font pas l’effort de comprendre la langue parlée par le peuple réunionnais

Hier, un magnifique reportage en direct en créole réunionnais sur la Fête de la vanille à Sainte-Suzanne a malheureusement été interrompu au bout de quelques dizaines de secondes par un incident technique. Des membres de la minorité francophone à La Réunion qui ne font pas l’effort de comprendre la langue parlée par le peuple réunionnais et des assimilés pouvaient pousser un ouf de soulagement.

Dans le journal télévisé de Réunion Première de 12 heures 30 hier, le début du JT consacrait une part importante à l’inauguration de la Fête de la vanille à Sainte-Suzanne. Le temps fort était le reportage en direct.
Le journaliste Henri-Claude Elma s’exprimait en créole réunionnais pour décrire l’effervescence qui animait les stands et l’intérêt des nombreux visiteurs. Au bout de quelques dizaines de secondes, le journaliste a commencé à interrogé une adhérente de la Maison du Patrimoine de Sainte-Suzanne qui, elle aussi, s’exprimait en parfait créole réunionnais.

Elle eut à peine le temps de prononcer une phrase dans sa langue maternelle que l’image s’est brusquement gelée, interrompant le direct. Un incident technique venait de priver les Réunionnais d’un magnifique reportage dans leur langue. La liaison avec Sainte-Suzanne resta interrompue puisque malgré l’annonce de la journaliste en plateau, le direct ne fut pas rétabli pendant toute la durée du JT.

Le créole quasiment absent du compte-rendu de la journée

Dans son édition du soir, le journal télévisé de Réunion Première a diffusé un compte rendu de cette première journée de la Fête de la vanille. Mais cette fois-ci, le créole réunionnais était presque absent de la bande son, puisque les intervenants et le journaliste s’exprimaient quasi exclusivement en français.

Le contraste était donc saisissant avec le direct interrompu dans l’édition précédente du journal télévisé de la chaîne publique adossée à France Télévisions. Pourquoi donc le compte-rendu n’était-il pas en créole réunionnais ? Était-ce pour ne pas déplaire à des assimilés et à des membres de la minorité francophone à La Réunion qui ne font pas l’effort de comprendre la langue parlée par le peuple réunionnais qui les accueille ?
En tout état de cause, certains d’entre eux durent pousser un ouf de soulagement lorsqu’un incident technique vint interrompre un reportage en direct exclusivement en créole réunionnais.

M.M.

 

Quelques secondes avant l’incident technique mettant fin au direct en créole réunionnais...

 

Connexion utilisateur

Commentaires récents

  • L'Anglais qui proclame "Stop aux bateaux de migrants !"

    Vas-y Rishi ,continue tu tiens le bon bout !!

    MAMDIARRA DIAWARA

    25/04/2024 - 19:43

    N'écoute pas ceux qui hurlent que PARCEQUE tu es d'origine indienne tu DOIS FORCEMENT être pour l Lire la suite

  • Matinik : lajistis an bilikik mistikrik

    REDIRE

    Albè

    25/04/2024 - 07:37

    A quoi bon redire ce que j'ai expliqué dans mon post et qui contredit totalement votre premier po Lire la suite

  • Matinik : lajistis an bilikik mistikrik

    Durée des présences et absences.

    Edouard

    24/04/2024 - 22:39

    L'article parle du départ de 4.000 jeunes autochtones par an, avec concomitament l'arrivée de 4.0 Lire la suite

  • L'arrière-grand-père maternel de Joan Bardella était...algérien

    VU LE NOMBRE DE...

    Albè

    24/04/2024 - 18:19

    ...dénonciations d'agressions sexuelles de femmes françaises et européennes contre leurs parents Lire la suite

  • Matinik : lajistis an bilikik mistikrik

    ILS NE SONT PAS COMPTABILISES...

    Albè

    24/04/2024 - 18:11

    ...ces retraités non-locaux dans la population marrtiniquaise pour la simple raison qu'ils passen Lire la suite