En pleine tempête tropicale, dénommée Bret, voici qu'une commune ultramarrante fait passer un message de vigilance à sa population, chose éminemment louable.
Sauf qu'il y a comme un couac (ou un couic) comme on peut le constater dans la vidéo ci-après. En effet, le préposé aux conseils de vigilance s'emmêle les pédales ou les pinceaux, sa langue glisse, s'échappe, tournevire parce que le bougre butte sur une roche. Enfin, un mot lourd comme une roche, quoi ! Pourtant ledit mot, "ouragan", n'est aucunement un mot colonialiste, un mot de la langue colonialiste plutôt puisqu'il provient de la langue des Kalinagos, les premiers habitants des "Isles Françoises de l'Amérique" : hurakan.
Que lui conseiller pour la prochaine fois (qui sera dans pas longtemps si l'on en croit Dame Météo) ? Eh ben, ceci : "Si tu ne sais parler ni le colbertien ni le kalinago, parle égyptien, bonhomme ! Mais oui, tu sais, cet idiome autrefois (salement) dénommé créole"...
...tu vas en sens INVERSE de l'article qui dit qu'il n'a aucune explication à donner aux Occident Lire la suite
...est menacé de génocide pur et simple, par "liquidation physique" pure et simple concernant ceu Lire la suite
...de même qu'il n'y a aucune lutte sérieuse en Martinique contre le colonialisme français, il n' Lire la suite
Ah bon parce qu'il y a "lutte mqse contre la colonialisme français " ??? Ah Ah AhAh Ah ! Lire la suite
...par QUI, pauvre taré ? Par nous, les Antillais ? Lire la suite