En pleine tempête tropicale, dénommée Bret, voici qu'une commune ultramarrante fait passer un message de vigilance à sa population, chose éminemment louable.
Sauf qu'il y a comme un couac (ou un couic) comme on peut le constater dans la vidéo ci-après. En effet, le préposé aux conseils de vigilance s'emmêle les pédales ou les pinceaux, sa langue glisse, s'échappe, tournevire parce que le bougre butte sur une roche. Enfin, un mot lourd comme une roche, quoi ! Pourtant ledit mot, "ouragan", n'est aucunement un mot colonialiste, un mot de la langue colonialiste plutôt puisqu'il provient de la langue des Kalinagos, les premiers habitants des "Isles Françoises de l'Amérique" : hurakan.
Que lui conseiller pour la prochaine fois (qui sera dans pas longtemps si l'on en croit Dame Météo) ? Eh ben, ceci : "Si tu ne sais parler ni le colbertien ni le kalinago, parle égyptien, bonhomme ! Mais oui, tu sais, cet idiome autrefois (salement) dénommé créole"...
...ne sera pas long. No comment ! Mim! i pri fen....
Lire la suiteLa justice française me fait marrer : elle a remplacé le très clair "inculpation" par l'hypocrite Lire la suite
...quitte à vous faire hurler, il y a un principe qui s’appelle la présomption d’innocence: tant Lire la suite
...associations féministes martiniquaises, d'ordinaire si bruyantes, prononcer un seul mot à prop Lire la suite
...les médias occidentaux mainstream nous présentent depuis 2022 la Russie poutinienne à la fois Lire la suite