La locution "parce que" est omniprésente dans toute les langues et est un élément fondamental de la pensée rationnelle.
Le créole n'y échappe pas même si certains esprits obtus ou ignares sont persuadés qu'il n'obéit à aucune logique et peut se parler n'importe comment. De nos jours, "parce que" se dit en créole "pas" (merci de prononcer le "s" final !) ou "paskè". Comme dans :
. I pa té pé vini pas i pa ni lajan : il n'est pas venu parce qu'il n'a pas d'argent.
Or, autrefois, le créole ne se contentait pas d'emprunter cette locution au français. Il possédait la sienne et cela sous deux formes : davwè/padavwè (en Guadeloupe : davwa/padavwa). Comme dans :
. I viré do'y ba mwen davwè man pa pwan wotè'y : il m'a tourné le dos parce que je l'ai ignoré.
Antigue, Sainte-Lucie, la Dominique, Grenade etc... vendent leurs passeports. Lire la suite
1)Rockaya DIALLO n'a rien à voir avec les terroristes-islamistes qui ont massacré sauvagement les Lire la suite
...sans que cela n'émeuve PERSONNE en Occident ! Donc, arrête ton cinéma, mec :
Lire la suiteParce que 15 de ses journalistes ont été froidement assassinés par des islamistes en Janvier 2015 Lire la suite
On ne va pas polluer un site respectable qui survit sans grands moyens puisqu'on n'y voit aucune Lire la suite