Telle fut l'exclamation de Man Dèdette, la femme-concubine de Ti-Sonson, l'homo martinicanus bien connu, lorsqu’elle vit à la télé les images se trouvant tout en bas du présent article.
Nous avons contacté le service dédié au dialecte co-officialisé de la CTM (Collectivité Territoriale de Martinique) afin d'obtenir une traduction de ladite exclamation et deux heures plus tard, nous avons obtenu celle-ci :
"Ben dis donc, j'étais persuadée qu'ils mourraient de faim !".
N'étant pas sûr de bien comprendre nous avons alors pris l'attache du Sociologue Territorial, puis du Politologue Territorial qui tous deux nous ont fourni l'explication suivante :
"Cette personne est persuadée ou a été persuadée que parce que leurs îles sont indépendantes, ceux qui y habitent sont vêtus en haillons, se déplacent sans chaussures et même crèvent de faim. Elle par conséquent a été étonnée de voir cette foule tout à fait normale".
Ben dis donc !
...enculés ces politiques "de gauche" qui suçaient le Béké Hayot !
Lire la suite...man pa ka sisè pèsonn KRA KRA!!!... "Nuit noire", mwen kèy réponn ou pi ta, OK? Lire la suite
Adjindjin moin ka métté ou adjindjin, bougue ! Foutte ou siceptib, ébé ! Lire la suite
...mwen pa ka mandé Fondas ban mwen pal-la dann!... Lire la suite
Dapré mouin sé Fondas Kréyol yo ka criyé site-web tala. Sé pa Fondas Macrelle.
Lire la suite